さっぱり可以有完全到达最低限度和清爽的意思。
すっかり就是最大限度表示完全变成某种感觉。
比如:
さっぱり忘れた。和,すっかり忘れた。
其实都可以。但里面其实有点微小的区别。第一个是差不多完全不知道。第二个是竟然完完全全地忘记了。
另外。さっぱり
さっぱりした味
很清爽的味道(几乎完全不浓的味道)
这里すっかり就不能用
而
すっかり春だ。
完全就是春天啦。
这里就不能用さっぱり
さっぱり
(1)整洁,利落;潇洒。(清洁で整っている様。)
さっぱりした身なりをしている。/打扮得干净利落。
さっぱりとした身なりで出かけた。/打扮得整整齐齐地出去了。
(2)直爽,坦率;淡泊。(性格が淡泊なさま。あっさりした様。)
彼はさっぱりした性格の持ち主だ。/他是一个性情淡泊坦率的人。
さっぱりしない人だ。/是一个不干脆(不痛快)的人。
(3)爽快,痛快。(気持ちの爽快なさま。すっきり。)
さっぱりした気持ち。/心情爽快。
髪を洗ったら、头がさっぱりした。/把头发一洗,头脑感到清爽了。
コーヒーを1杯饮んだのでさっぱりした。/喝了一杯咖啡,所以觉得清醒了。
言いたい事を言ってしまって、胸がさっぱりした。/把想说的话都说出来了,心里觉得很痛快。
(4)清淡,不油腻。(味がしつこくない。〕
この料理はさっぱりとしている。/这个菜味道清淡。
今日は何かさっぱりしたものが食べたい/今天想吃些清淡的菜,
(5)不好,糟糕。(全くだめなようす。)
売上げがさっぱりだ。/销路不好。
成绩のほうはさっぱりだ。/成绩糟糕。
(6)完全,全部,彻底。(全く。まるきり。)
さっぱり颜を见せない。/完全见不到他人。
(7)精光,什么都没留下。(何も残らない様。すっかり。)
きれいさっぱりなくなる。/落得精光。
すっかり
全,都,全都;完全,全部;已经。(その事、状态が余すところなく全体に及んでいると认められる様子。)
すっかり忘れた/全都忘了;忘得精光;忘得干干净净。
すっかり食べてしまった/吃得一点没剩;全吃光了。
すっかり用意ができた/一切准备停当。
すっかり満足している/心满意足。
すっかり変わる/彻底改变。
借金をすっかり返す/还清借款。
すっかり夜が明けた/天已大亮。
すっかり目が覚める/清醒。
あの子はもうすっかり大人になった/那孩子已经完全长成大人了。
木の叶がすっかり落ちた/树叶全掉了。
あそこへはすっかりごぶさたしている/(我)和他好久没见〔不通信〕了。
すっかりあなたにお任せします/一切都委托您了;一切都由您来处理。
5年も留学していたのですっかり中国人のようになった/(在中国)留学五年,变得完全和中国人一样了。
すっかりになる 〈商〉脱销; 卖光; 售完.全,都,全都,完全。
来自沪江小d日语词典